汉广
hàn guǎng
南有乔木,不可休思。
nán yǒu qiáo mù,bù kě xiū sī
汉有游女,不可求思。
hàn yǒu yóu nǚ,bù kě qiú sī
汉之广矣,不可泳思。
hàn zhī guǎng yǐ,bù kě yǒng sī
江之永矣,不可方思。
jiāng zhī yǒng yǐ,bù kě fāng sī
翘翘错薪,言刈其楚。
qiáo qiáo cuò xīn,yán yì qí chǔ
之子于归,言秣其马。
zhī zǐ yú guī,yán mò qí mǎ
汉之广矣,不可泳思。
hàn zhī guǎng yǐ,bù kě yǒng sī
江之永矣,不可方思。
jiāng zhī yǒng yǐ,bù kě fāng sī
翘翘错薪,言刈其蒌。
qiáo qiáo cuò xīn,yán yì qí lóu
之子于归,言秣其驹。
zhī zǐ yú guī,yán mò qí jū
汉之广矣,不可泳思。
hàn zhī guǎng yǐ,bù kě yǒng sī
江之永矣,不可方思。
jiāng zhī yǒng yǐ,bù kě fāng sī
【如曰】乔木,诗人自比,君子之喻也。乔木,高耸而无冠,自强不息,不可休也。流注以为路人不得倚树而歇息,纯是小人之见,不足与言诗也。游女,亦非所谓出游之女,游泳之女,游船之女,而唯指诗人邂逅之陌生女子,犹前诗之采荇之女,或因其美丽而引起诗人注意,故兴而为向往之情,人之常情也。君子亦人也,然与寻常年青男子不同处,在其能压抑或克制自己偶发之情思,明白长久之真情非可随意求取,必相悦而了解,且以父母之命,假媒妁之言,得到亲朋好友之祝福,方能成全,而不可违背礼俗之约,冒然造次也。由此,亦足见君子对于男女之情,更为纯洁而热烈。通俗地说,是乃君子之单相思,君子之常情也。何以故?如关雎之义,君子向来独行,淑女不在勾栏也。故虽有求偶之意,或有心仪之爱,必秣马秣驹,礼仪足备,静待之子于归,乃成天作之合。虽然,君子独行路上,淑女守候之中,必也时常感到孤独,然彼此深信必有相见相识、相知相合之时,故哀乐之情,如江汉之水,滔滔而不绝也。
【如述】
高耸的乔木
尚且不停生长
君子如我
安得歇息?
路过的女子
幸获我之一瞥
偶尔心动
而已
汉之广矣 君子之怀
江之永矣 淑女之贞
且用满山野的嫩枝
喂肥我的马儿
准备一切 等待
之子于归
2026/06/02--2